rmixme

quarta-feira, outubro 17, 2007

Tanto Amor Desperdiçado

Uma peça de teatro pode ser de comédia, drama, um misto de ambos e tantas coisas mais.
Um bom texto pode fazer uma boa peça. Exigente como sou, considero de facto uma boa peça. Mas não uma excelente peça. Essa, tem de ter beleza interior nas personagens e beleza fisica nos actores (não determinante mas quando conjugado, tanto melhor), tem de ter um bom texto, um bom guarda-roupa, qualidade dos actores, uma boa conjugação de luzes e de sons ou banda sonora, um bom cenário, a criação de empatia com o público e pequenos pormenores que eu admiro e me fazem vibrar por dentro.

A peça Tanto Amor Desperdiçado, de Shakespeare, encenada por Emmanuel Demarcy-Mota, tem isso tudo. O que a torna imperdível. E para quem não percebe francês, existem legendas. E que bem fica a lingua francesa falada na peça.


Pequenos Apontamentos

A beleza feminina aglutinadora

O belo guarda-roupa

O simples cenário

A areia a marcar o terreno

As luzes

A frase: "O jogo só vale a pena senão soubermos o resultado."

A lingua francesa

Os sorrisos das mulheres

As lágrimas finais

A timidez nos aplausos


Estória

Nesta comédia, onde se encontram os mais belos pensamentos sobre a ciência do amor e onde Shakespeare desenvolve com prazer e extremo virtuosismo jogos de linguagem, sucedem-se encontros entre jovens de países diferentes. O Rei de Navarra acompanhado por três jovens príncipes faz o juramento de se dedicar exclusivamente ao estudo durante três anos: pouco sono, pouca comida e nenhum contacto com o sexo feminino é o contrato que os une. A Princesa de França, acompanhada por jovens damas da sua Corte, vem negociar em nome do seu pai, Rei de França, o domínio da Aquitânia, perturbando para sempre este cenário.


Tanto Amor Desperdiçado, no Teatro D. Maria II, em Lisboa, até 28 de Outubro

3 Comments:

  • A crítica positiva subscrevo. É uma bela e bem encenada peça, cheia de vigor e com actores muito talentosos. O autor do blog é que podia emendar os erros de português. Cá vão: Se as legendas são plural escreve-se «existem legendas» e a frase sobre o jogo não é «senão», adversativa, mas duas palavras «se» e «não».
    De resto tudo bem.

    By Anonymous Anónimo, at 25 outubro, 2007 12:15  

  • Acho que o importante é a expressão que o admirador da obra teatral usou para discrever a sua admiração pela peça não acho tão importante a maneira como o fez... são inoportunos os comentários tão picuinhas que aqui foram deixados

    By Anonymous Anónimo, at 27 outubro, 2007 03:19  

  • Achei a peça bastante boa, o Françês não me incomodou pelo contrário... gostei...

    Lu

    By Anonymous Anónimo, at 27 outubro, 2007 03:22  

Enviar um comentário

<< Home